Сегодня ночью в Спрингфилде наступила зима!
Если у вас игра не обновляется автоматически, нужно скачать ее в AppStore\GooglePlay, а затем докачать еще и полное внутриигровое обновление.
Пусть Спрингфилд станет твоим домом на праздники, а ты за это помоги его жителям подготовиться к самому волшебному времени года!
- Заполни улицы новыми улучшаемыми зданиями, фа-ля-ля-ля-ля-ля!
- Это — пора дарить приятные подарки. Фа-ля-ля-ля-ля-ля!
- Пройди праздничную сюжетную линию. Фа-ля-ля-ля-ля-ля!
- Представляем битву украшателей. Фа-ля-ля-ля-ля-ля!
- Древний праздничный сюрприз.
- Фа-ля-ля-ля-ля-ля! (и многое, многое другое!)
Вздутые украшения Ч. 1
Лиза: Пап, смотри! Рождественские украшения у мистера Фландерса в этом году сияют ярче обычного!
Гомер: Уверен, это просто его обычный мусор…
Гомер: Укрась мой зал россыпями остролиста!
Гомер: Да кем он себя возомнил, заставляя наш дом выглядеть полной какашкой по сравнению с его?! Вот я ему покажу!
Лиза: Пап, я не думаю, что мистер Фландерс поступил так нарочно.
Гомер: Готовь мои инструменты! Потому что я зол, ох, как зол!
Вздутые украшения Ч. 2
Гомер: Обойдём Фландерса!
Нед: Пляшущие колокольцы! Твои украшения переплюнули моих ангельских вестников!
Гомер: Свали в туман вместе со своими ангелами.
Нед: Ты вдохновил меня! Я собираюсь гомеризировать своё жилище!
Гомер: Блин!
Вздутые украшения Ч. 3
Гомер: Один-ноль в нашем противостоянии, Фландерс!
Нед: Прям с языка снял!
Нед: Взгляни-ка на новые гирлянды!
Гомер: Значит война, Фландерс! Отправляйся прямо в праздничный ад!
Вздутые украшения Ч. 4
Весельчаки: Ух ты, ваш дом восхитительно украшен!
Гомер: Спасибо!
Нед: Рад, что вам нравится!
Весельчаки: Прямо праздничное настроение навевает!
Нед: Али-лали-луйя!
Гомер: Что Нед-пустозвон сказал.
Гомер: Но если бы пришлось выбирать — а выбрать надо, — то какой из домов вы бы выбрали?
В Спрингфилде появились весельчаки! Подай им горячие напитки, чтобы не замёрзли, пока будут радоваться праздничным украшениям.
Нажать на 10 весельчаков и собрать валюту события
Снежная шишка
Гомер: Мне пришла в голову самая лучшая в мире идея, как нам тут всё украсить! Что может выразить дух Рождества лучше снеговика?
Барт: Гигантский снеговик?
Гомер: Точно! И чем больше, тем лучше! Приступим!
Лиза: Пап, лепить гигантского снеговика намного сложнее, чем может показаться.
Гомер: Насколько сложнее? На нос я найду самую большую в мире морковь, а остальное скатим с горы.
Образ в белом Ч. 1
Барт: Гомер, всё, что я вижу, это гору снега и никаких людей вокруг.
Гомер: Погоди, сейчас мы ему руки прилепим, и выпученные глаза из угля сделаем.
Барт: пока твой снеговик похож на кучу какашек, которую навалил снеговик побольше.
Лиза: Я бы использовала другие слова, но в целом согласна с Бартом. Похоже, твои добровольцы не знают, что делать.
Лиза: Похоже, одна группа делает работу, а другая её портит. И есть ещё третья группа — та просто снег ест…
Левша Экспресс
Нед: О, Боже, что же мне делать?
Нед: В Рождество же продажи должны вырасти, но, похоже, спросом пользуются только товары для правшей.
Нед: Наверное, и звезда, взошедшая на востоке, находилась на компасе справа.
Нед: Мне нужно леворукое решение для моих предпринимательских чаяний, и очень скоренько!
Гомер: Почему бы тебе просто не поставить лоток с хот-догами? Все любят хот-доги.
Нед: Ты прав, Гомер! И под «прав» я считаю, что ты настолько же и «лев», насколько прав!
Гомер: Замолчи, глупый Фландерс! Я совсем запутался.
Поставить «Левшу Экспресс»
Нед: Я всего лишь размеры уменьшил. Вместо большого старого «Левши» будет автолавка!
Нед: Позвольте представить… «Левша Экспресс»!
Нед: Так я не только уменьшу расходы на аренду, но и обзаведусь новым партнёром по бизнесу, Насрин!
Насрин: …
Нед: В знак моей благодарности Гомеру я также продаю леворукие хот-доги!
Ты видишь то же, что и я? Ч. 1
Клетус: Какие холёсенькие ночные лампочки. Они горят лучше, чем даже светлячки, кружащие вокруг моей хаты.
Лиза: Ага, м-м… они классные.
Ты видишь то же, что и я? Ч. 2
Милхауз: Я тоже могу зажигать огоньки, Лиза! Но не выше первой ступеньки приставной лестницы. Это для меня уже слишком.
Заставить Милхауза украсить дом — 1 минутаТы видишь то же, что и я? Ч. 3
Лавджой: Ну, как мне кажется, дом Божий не может оказаться единственным зданием, которое не выглядит божественно.
Лиза: Ого, все в этом году так стараются!
Важно: После обновления 9 декабря задания украшать дома стали 8-часовыми.
Непослушные-послушные детки Ч. 1
Лиза: Как приятно наблюдать за тем, как люди вот так сообща трудятся. Они очень укрепляют мою веру в человечество.
Барт: О, да, мы все — большая и счастливая семья. Папа вот только вчера готов был Фландерса на кусочки разорвать…
Лиза: Хочешь сказать, человечеству не хватает основополагающего элемента общности?
Барт: Дай человечеству шанс поднапакостить соседу и человечество непременно за него ухватится.
Барт: Почему я устраиваю гадости Тодду Фландерсу? Да потому что могу. И потому в большинстве случаев я — негодяй.
Лиза: Давай проверим твою теорию на практике, проведём на праздниках тематический эксперимент.
Непослушные-послушные детки Ч. 2
Похоже, к тебе в город был доставлен подарок! Открой его и реши, послушный ли ты ребёнок или нет…
Открыть подарок в собственном городеБесполезная очевидность Ч. 1
Барт: Пф, в подарке, получается, был только бесполезный праздничный шлак?
Фринк: Согласно моему исследованию, 98% праздничных подарков содержит именно то, что ты называешь «бесполезным праздничным шлаком». Вот так, винтики-шпунтики!
Барт: И потом ты просто начинаешь передаривать этот шлак другим людям — тем, которые тебе меньше всего нравятся. У Лизы спросите, она знает.
Фринк: Я мог бы предложить превратить «бесполезные» атомы в «полезные» при помощи чудовищного агрегата. Тогда торговые центры стали бы более интересны.
Бесполезная очевидность Ч. 2
Мардж: Ох, какие замечательные безделицы! «Ненужные вещички» как раз по мне магазинчик!
Фринк: Прямо говоря и при этом не раскрывая всей правды, «магазин» — это дружественный пользователю интерфейс усовершенствованной системы атомного преобразования.
Мардж: То есть безделицы я купить не смогу?
Фринк: Не совсем так… но вы сможете реорганизовать атомную структуру желаемой безделицы и превратить её в менее бесполезный предмет.
Мардж: Если вы бесплатно заворачиваете в подарочную упаковку, то я согласна!
Собрать ленты, играя в «непослушные-послушные детки»
Бесполезная очевидность Ч. 3
Мардж: Барт, на улице холодно. Ты куда без шапки собрался?
Барт: Бог не затем сделал так, что мои волосы торчат в девяти разных направлениях, чтобы я их под шапкой прятал. И потом шапки для неудачников.
Джимбо: Ты что-то против шапок имеешь?
Рич Тексан: Я в своём первом нефтяном фонтане в шапке отплясывал!
Апу: Моя шляпа говорит о том, что я американец и принадлежу… поскольку мои настоящие документы до сих пор по судам бродят.
Гомер: Кто-то произнёс слово «шляпы»? Если так, то я тоже хочу поучаствовать в беседе!
Мардж: Вот видишь, что случается, когда ты заговариваешь про шапки!
Бесполезная очевидность Ч. 4
Гомер: Эй, я сложил свой праздничный мусор в эту штуковину, но она ни одного атома не реорганизовала!
Фринк: Похоже, где-то на линии подачи материала образовалось сужение. Соотношение входящего материала и выходящего продукта слишком низкое.
Гомер: Так отгомерь его, яйцеголовый! Давай, займись.
Фринк: Винтики-шпунтики! Проще говоря… нам нужно больше «праздничной мишуры».
Гомер: Знаю, что сейчас пора отдачи, но нельзя что-то отдать, не забрав при этом что-то у другого… особенно если забрать что-то нужно у Фландерса.
Билет на зимний фестиваль уже в магазине! Купи его сейчас и получай удвоенные награды за нажатие на весельчаков в городах друзей!
Нажать на весельчаков в городе друга — 3 весельчакаПраздничная спонтанность… ожидаемая
Вигам: Мне так нравится вся эта праздничность! Так и хочется отложить пистолет с пулями и взяться за клеевой пистолет.
Вилли: И я бы предпочёл развешивать гирлянды отскребанию чесночного сыра от пола спортзала.
Лиза: Что же вас останавливает? Выходите и начните радоваться праздникам, друзья!
Мартин: Я могу помочь? Из-за моего самомнения никто не захотел брать меня к себе в команду.
Лиза: Ну конечно! Сейчас посмотрим, найдутся ли задания для всех желающих…
Барт, дорогой, на улице холодно Ч. 1
Лиза: По городу развешаны такие красивые украшения, но любоваться ими слишком холодно.
Барт: Холод не испугает Барта Симпсона!
Лиза: Почему это тебе не холодно? И что это у тебя на губе?
Барт: Это горячий сквиши. Самое модное изобретение «На скорую руку»!
Барт: После ноябрьского рома онемения и летнего колбасоса, само собой.
Отправить подростка купить горячий сквиши — 4 часа
Милхауз: Нет ничего лучше горячего сквиши. Я уже целый детский бассейн его выдул сегодня!
Лиза: Но на этикетке написано, что в нём содержится 114% сахара. Я даже не представляю, как технически такое возможно…
Лиза: Но разве тебя не беспокоит, что такое количество сахара может повредить твоему здоровью?
Милхауз: Я с радостью впаду в сахарную кому, если мне будет позволено остаться рядом с тобой, Лиза.
Теперь можно отправлять детей покупать горячий сквиши и зарабатывать карты лояльности!
Барт, дорогой, на улице холодно Ч. 2
Улучшить пункт розлива горячего сквиши до уровня 2 — 12 карт лояльности.Барт, дорогой, на улице холодно Ч. 3
Улучшить пункт розлива горячего сквиши до уровня 5и так далее до уровня 20. Каждый уровень увеличивает радиус поражения Весельчаков
Продолжение следует…
нет)
😀 😀 😀 и я заметила, и у Снежного монстра тоже! ))) вот интересно, это навсегда или пока квест не закончится?
У Маленького помощника Санты задания появились? :O
Халявных костюмов видимо не будет, верно?
Все отправила